Carles Sans gana el XV Premio Giovanni Pontiero por la traducción de "La meva planta de taronja llima"
Carles Sans ha recibido este 29 de octubre el XV Premio de Traducción Giovanni Pontiero por su traducción al catalán del popular clásico brasileño de José Mauro de Vasconcelos, La meva planta de taronja llima, que Libros del Asteroide publicó en 2014. El galardón se ha entregado en la Facultad de Traducción y de Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona, en una ceremonia que ha tenido como personalidad invitada al poeta portugués Nuno Júdice, que ofreció una conferencia titulada O tradutor como heterónimo.
El Premio Giovanni Pontiero, organizado por el Centro de Língua Portuguesa/Instituto Camões de Barcelona y la Facultad de Traducción y de Interpretación de la UAB, rinde homenaje al reconocido traductor Giovanni Pontiero (1932-1996) y se otorga desde el año 2001 a la mejor traducción al catalán o castellano, de manera alterna cada año, de una obra literaria de cualquier género escrita originalmente en lengua portuguesa.
Publicado por primera vez en 1968, La meva planta de taronja llima narra la historia emocionante, llena de lirismo y de ternura, de Zézé, alter ego del autor, un niño del barrio carioca de Bangú a quien la vida hará adulto precozmente y es uno de los libros más leídos de la literatura brasileña contemporánea.